دوشنبه، آذر ۲۰، ۱۳۸۵

ضرب المثل
انسان صد سال هم زندگی نمی کند ولی غصه هزار سال را می خورد. چینی
اگر نمی خواهی سرت کلاه برود قیمت جنس را از سه مغازه بپرس. چینی
اشتباه یک لحظه، یک عمر اندوه به بار می آورد. چینی
ارزش دختر یک دهم ارزش پسر است! چینی
اگر نخ دراز باشد ، باد بادک خیلی دور پرواز می کند. چینی
اگر پول داشته باشی اژدها هستی واگر پول نداشته باشی کرم. چینی
اگر پیر هستید اندرز بدهید . اگر جوان هستید ، اندرز پذیر باشید چینی
اگر فقیر با ثروتمند معاشرت کند ، دیگر شلوار نخواهد داشت که به پا کند. چینی
آنکه تهمت می زند هزار بار می کشد و قاتل فقط یکبار چینی
اول لاغرها سرمای زمستان را حس مکنند چینی
اگر دوستت عسل است او را نخور. عربی
آنکه اسیر عادت هست لایق زندگی نیست عربی
اگر پدر پیاز باشد و مادر سیر ،چگونه می توان انتظار بوی خوش را داشت عربی
اگر گریه نبود سرزمین وداع آتش می گرفت. عربی
الاغ هفت طریقه شنا بلد ست ولی موقعی که آب را می بیند هر هفت طریقه را از یاد می برد. ارمنی
اگر نمی توانی پولدار شوی ، همسایه مرد پولدار شو. ارمنی
آبی که پر سر و صداست، ماهی ندارد چاوتنک
اشک ها زبان دارند و معنایش فقط بر کسی که گریسته است روشن است عربی
ارزش پدر پس از مرگش معلوم می شود و ارزش نمک پس از تمام شدن.عربی
در رود خانه به سر می بری باید با تمساح دوست شوی . عربی
بیماریهای شرین و دواهای خوشمزه وجود دارد؟؟ عربی
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
این داستان هم وحید بهم داد که بزارم... دستش درد نکنه
يك زوج در اوايل 60 سالگي، در يك رستوران كوچيك رمانتيك سي و پنجمين سالگرد ازدواجشان را جشن گرفته بودند
ناگهان يك پري كوچولوِ قشنگ سر ميزشون ظاهر شد و گفت
چون شما زوجي اينچنين مثال زدني هستين و درتمام اين مدت به هم وفادارموندين ، هر كدومتون مي تونين يك آرزو بكنين.
خانم گفت: اووووووووووووووووه ! من مي خوام به همراه همسر عزيزم، دور دنيا سفر كنم.
پري چوب جادووييش رو تكون داد
دو تا بليط براي خطوط مسافربري جديد و شيك دردستش ظاهر شد.
حالا نوبت آقا بود، چند لحظه فكر كرد و گفت
خب، اين خيلي رمانتيكه ولي چنين موقعيتي فقط يك بار در زندگي آدم اتفاق مي افته
بنابراين، خيلي متاسفم عزيزم ولي آرزوي من اينه كه همسري 30 سال جوانتر از خودم داشته باشم
خانم و پري واقعا نا اميد شده بودن ولي آرزو، آرزوه ديگه
پري چوب جادوييش و چرخوند
واجي مجي لا ترجي
و آقا 92 ساله شد
در ضمن از آقای یک آشنای غریب برای طرح سوال 24 ساعت آخر ممنونم

۶ نظر:

ناشناس گفت...

kheili bahal bood: makhsoosan oon dastanet vaghean ghashang bood:-&

ناشناس گفت...

salam.
dastane jalebi bod age behesh deghat konim khili chiza vase goftan dare man ke khili khosham omad va estefade kardam.
mamnon va daste shoma dard nakone.
zemnan babate tarhe soal ham khahesh mikonam khodamam javab khaham dad;).
ya ali.

ناشناس گفت...

hello be hame :D
chetorin

ghese bahali bood thank you blogmaster va vahid

midonin chi jalebe:-b
tooye donyaye heyvoonha... ma tanha heyvooni hastim ke mardash tarjih midan jofteshoon azashoon javoontar bashe
ape (ya hamoon boozineh be farsi :P) 1.2% genash ba adamizad fargh mikone vali mardhashoon hamishe miran tarafe oonha ke seneshoon balatar hast

pas az meymoona bayad yad migereft in piremarde :D

ناشناس گفت...

گر دوستت عسل است او را نخور.عربی
in yeki kheylee jaleb bood...

oon yeki ham ke goft arzeshe pesar az dokhtar bishtar hast ahmaghane bood...
blogmaster shoma too iran hasti ke hamechi censor mishe bad khodet nemidooni key bayad censor koni :-"

ناشناس گفت...

Khaylee jaleb boodan dotash. Oon dastane ke khaylee ghashang bood. Hagheshe marde poroo. Haaa hal kardam. Thank you Sajjad.

Zizi, ba inke goftam I hate that word hanooz gozashtish to postet. Ewwww! Even when I read it, ye joori misham. Gross! :))

ناشناس گفت...

Salam Be All :d Sajji KaKo to Hamishe Yaki:D Man Huselam Nemishe Bekhonam:P Vali Khobe :D chun Taze Az Kharej Omadam Khastame :D Felan:>